無料ブログはココログ

« 2016年10月9日 - 2016年10月15日 | トップページ | 2016年11月6日 - 2016年11月12日 »

2016年10月16日 - 2016年10月22日

5.5. ドータカ学徒の問い 1069

5.5. ドータカ学徒の問い 1069(1062)
【経典文】
" Tenahātappaṃ karohi,
 (dhotakāti bhagavā)
 Idheva nipako sato;
 Ito sutvāna nigghosaṃ,
 Sikkhe nibbānamattano ". (2)

【正田氏訳】
 かくのごとく、世尊は〔答えた〕「ドータカさん、それなら、まさに、熱く為しなさい――まさしく、この〔世において〕、賢明なる者となり、気づきある者となり。これから〔告げ知らせる、わたしの〕話を聞いて、自己の涅槃を学ぶのです」〔と〕。(2)

【文法的分解と単語訳】
(1行目)
  Tenahātappaṃ=tenaとha / hiとātappaṃの連声(a / i+ā→ā)
   tena(taṃ:pron.3.n.sg.instr.「それなら」)
   ha / hi(ha / hi:adv.「まさに」)
   ātappaṃ(ātappa:n.sg.acc.「熱心に」)
  karohi(karoti:v.2.sg.imper.「なしなさい。」)

(2行目)
  dhotakāti=dhotakaとtiの連声(a→ā)
   dhotaka(dhotaka:m.sg.voc.「ドータカさん」)
   ti(ti:indecl.「かくのごとく」〈備考〉itiの略)
  bhagavā(bhagavant:m.sg.nom.「世尊は〔答えた〕」)

(3行目)
  Idheva=idhaとevaの連声(a+e→e)
   idha(idha:adv.「ここに(この世において)」)
   eva(eva:adv.「まさしく」〈備考〉前の語の強調)
  nipako(nipaka:a.m.sg.nom.「賢明な者となり」)
  sato(sata:a.m.sg.nom.「気づきある者となり」)

(4行目)
  Ito(ito:indecl.「これから」)
  sutvāna(suṇāti:v.ger.「聞いて」)
  nigghosaṃ(nigghosa:m.sg.acc.「話を」)

(5行目)
  Sikkhe(sikkhati:v.2.sg.opt.「〔あなたは〕学ぶのです。」)
  nibbānamattano=nibbānaṁとattanoの連声(ṁ+a→ma)
   nibbānaṁ(nibbāna:n.sg.acc.「涅槃を」)
   attano(attan:m.sg.gen.「自己の」)

[文法略字]
    m. masculine 男性名詞
    n. neutral 中性名詞
    f. feminine 女性名詞
    pron. pronoun 代名詞
    a. adjective 形容詞
    num. numeral 数詞
    v. verb 動詞
    adv. adverb 副詞
    conj. conjunction 接続詞
    interj. interjection 間投詞
    prep. preposition  前置詞

    1. 一人称
    2. 二人称
    3. 三人称
    sg. singular 単数
    pl. plural 複数

    nom. nominative 主格
    acc. accusative 対格
    inst. instrumental 具格
    abl. ablative 奪格
    dat. dative 与格
    gen. genitive 属格
    loc. locative 処格
    voc. vocative 呼格

    pres. present 現在
    aor. aorist アオリスト
    fut. future 未来形
    imper. imperative 命令形
    opt. optative 願望法
    cond. conditional 条件法
    pass. passive 受動詞
    caus. causative 使役動詞
    ger. gerund 連続体
    inf. infinitive 不定体
    ppr. present participle 現在分詞
    pp. past participle 過去分詞
    grd. gerundive 義務分詞
    pass. passive 受動動詞
    caus. causative 使役動詞

    / 他にも可能な解釈
    < 単語の成り立ち

5.5. ドータカ学徒の問い 1068

5.5. ドータカ学徒の問い 1068(1061)
【経典文】
" Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi metaṃ,
 (iccāyasmā dhotako)
 Vācābhikaṅkhāmi mahesi tuyhaṃ;
 Tava sutvāna nigghosaṃ,
 Sikkhe nibbānamattano ". (1)

【正田氏訳】
 かくのごとく、尊者ドータカが〔尋ねた〕「世尊よ、〔わたしは〕あなたに尋ねます。それを、わたしに説いてください。偉大なる聖賢よ、〔わたしは〕あなたの言葉を待ち望みます。あなたの話を聞いて、自己の涅槃を学ぶのです」〔と〕。(1)

【文法的分解と単語訳】
(1行目)
  Pucchāmi(pucchati:v.1.sg.pres.「〔私は〕尋ねます。」)
  taṃ(tvaṁ:pron.2.sg.acc.「あなたに」)
  bhagavā(bhagavant:m.sg.voc.「世尊よ」)
  brūhi(brūti:v.2.sg.imper.「説いてください。」)
  metaṃ=meとtaṃの連声
   me(ahaṁ:pron.1.sg.dat.「私(のため)に」)
   taṃ(taṃ:pron.3.n.sg.acc.「それを」)

(2行目)
  iccāyasmā=itiとāyasmāの連声(ti→cc)
   iti(iti:indecl.「かくのごとく」)
   āyasmā(āyasmant:a.m.sg.nom.「尊者」)
  dhotako(dhotaka:m.sg.nom.「ドータカが〔尋ねた〕。」)

(3行目)
  Vācābhikaṅkhāmi=vācaṁとabhikaṅkhāmiの連声(aṁ+a→ā)
   vācaṁ(vācā:f.sg.acc.「お言葉を」)
   abhikaṅkhāmi(abhikaṅkhati:v.1.sg.pres.「待ち望みます。」)
  mahesi=mahāとisiのコンパウンドかつ連声(ā+i→e)
   mahā(mahant:a.「偉大なる」)
   isi(isi:m.sg.voc.「聖賢よ」)
  tuyhaṃ(tvaṁ:pron.2.sg.gen.「あなたの」)

(4行目)
  Tava(tvaṁ:pron.2.sg.gen.「あなたの」)
  sutvāna(suṇāti:v.ger.「聞いて」)
  nigghosaṃ(nigghosa:m.sg.acc.「お話を」)

(5行目)
  Sikkhe(sikkhati:v.1.sg.opt.「〔私は〕学ぼうと思います。」)
  nibbānamattano=nibbānaṁとattanoの連声(ṁ+a→ma)
   nibbānaṁ(nibbāna:n.sg.acc.「涅槃を」)
   attano(attan:m.sg.gen.「自己の」)

[文法略字]
    m. masculine 男性名詞
    n. neutral 中性名詞
    f. feminine 女性名詞
    pron. pronoun 代名詞
    a. adjective 形容詞
    num. numeral 数詞
    v. verb 動詞
    adv. adverb 副詞
    conj. conjunction 接続詞
    interj. interjection 間投詞
    prep. preposition  前置詞

    1. 一人称
    2. 二人称
    3. 三人称
    sg. singular 単数
    pl. plural 複数

    nom. nominative 主格
    acc. accusative 対格
    inst. instrumental 具格
    abl. ablative 奪格
    dat. dative 与格
    gen. genitive 属格
    loc. locative 処格
    voc. vocative 呼格

    pres. present 現在
    aor. aorist アオリスト
    fut. future 未来形
    imper. imperative 命令形
    opt. optative 願望法
    cond. conditional 条件法
    pass. passive 受動詞
    caus. causative 使役動詞
    ger. gerund 連続体
    inf. infinitive 不定体
    ppr. present participle 現在分詞
    pp. past participle 過去分詞
    grd. gerundive 義務分詞
    pass. passive 受動動詞
    caus. causative 使役動詞

    / 他にも可能な解釈
    < 単語の成り立ち

« 2016年10月9日 - 2016年10月15日 | トップページ | 2016年11月6日 - 2016年11月12日 »