無料ブログはココログ

« 5.14. ポーサーラ学徒の問い 1120. | トップページ | 5.14. ポーサーラ学徒の問い 1122. »

5.14. ポーサーラ学徒の問い 1121.

5.14. ポーサーラ学徒の問い 1121. (1114) 1320
【経典文】
" Viññāṇaṭṭhitiyo sabbā, (posālāti bhagavā)
  Abhijānaṁ tathāgato;
  Tiṭṭhantamenaṁ jānāti,
  Vimuttaṁ tapparāyaṇaṁ. (3)

【正田氏訳】
 かくのごとく、世尊は〔答えた〕「ポーサーラさん、一切の識知〔作用〕の止住(固着・停滞)を証知している如来は、この止住している〔識知作用〕を〔あるがままに〕知ります。解脱したことを〔知り〕、その行き着く所を〔知ります〕。(3)

【文法的分解と単語訳】
(a)
  Viññāṇaṭṭhitiyo=viññāṇaとṭhitiyoのコンパウンドかつ連声
   viññāṇa(viññāṇa:n.)「識知〔作用〕の」
   ṭhitiyo(ṭhiti:f.pl.acc.)「止住を」
  sabbā(sabba:a.f.pl.acc.)「一切の」
  posālāti=posālaとitiの連声
   posāla(posāla:m.sg.voc.)「ポーサーラさん」
   iti(iti:indecl.)「かくのごとく」
  bhagavā(bhagavant:m.sg.nom.)「世尊は〔答えた〕」

(b)
  abhijānaṁ(abhijānant < ppr. of abhijānāti:a.m.sg.nom.)「証知している」
  tathāgato(tathāgata:m.sg.nom.)「如来は」

(c)
  Tiṭṭhantamenaṁ=tiṭṭhantaṁとenaṁの連声
   tiṭṭhantaṁ(tiṭṭhanto < ppr. of tiṭṭhati:a.m/n.sg.acc.)「止住している〔識知作用〕を」
   enaṁ(ena = etad:pron.m/n.sg.acc.)「この」
  jānāti(jānāti:v.pres.3.sg.)「〔あるがままに〕知ります。」

(d)
  vimuttaṁ(vimutta < pp. of vimuñcati = vi(別,分)+muñcati(脱す,逃れる):a.m/n.sg.acc.)「解脱したことを〔知り〕」
  tapparāyaṇaṁ=taṁとparāyaṇaṁの連声
   taṁ(taṁ:pron.3.m/n.sg.acc.)「その」
   parāyaṇaṁ(parāyaṇa:m/n.sg.acc.)「行き着く所を〔知ります〕。」

[文法略字・記号]
    m. masculine 男性名詞
    n. neutral 中性名詞
    f. feminine 女性名詞
    pron. pronoun 代名詞
    a. adjective 形容詞
    num. numeral 数詞
    v. verb 動詞
    adv. adverb 副詞
    conj. conjunction 接続詞
    interj. interjection 間投詞
    prep. preposition  前置詞
    pref. prefix 接頭辞

    1. 一人称
    2. 二人称
    3. 三人称
    sg. singular 単数
    pl. plural 複数

    nom. nominative 主格
    acc. accusative 対格
    inst. instrumental 具格
    abl. ablative 奪格
    dat. dative 与格
    gen. genitive 属格
    loc. locative 処格
    voc. vocative 呼格

    pres. present 現在
    aor. aorist アオリスト
    fut. future 未来形
    imper. imperative 命令形
    opt. optative 願望法
    cond. conditional 条件法
    pass. passive 受動詞
    caus. causative 使役動詞
    ger. gerund 連続体
    inf. infinitive 不定体
    ppr. present participle 現在分詞
    pp. past participle 過去分詞
    grd. gerundive 義務分詞
    pass. passive 受動動詞
    caus. causative 使役動詞
    denom.  denominative 名動詞
    med. medium 為自言 = refl.  reflective 反照態

    / 他にも可能な訳や解釈
    < 単語の成り立ち

« 5.14. ポーサーラ学徒の問い 1120. | トップページ | 5.14. ポーサーラ学徒の問い 1122. »

スッタニパータ 彼岸に至るものの章」カテゴリの記事