無料ブログはココログ

« 4.2. 洞窟についての八なるものの経 782. | トップページ | 4.2. 洞窟についての八なるものの経 784. »

4.2. 洞窟についての八なるものの経 783.

4.2. 洞窟についての八なるものの経 783. (776) 944
【経典文】
 Passāmi loke pariphandamānaṃ, Pajaṃ imaṃ taṇhagataṃ bhavesu;
 Hīnā narā maccumukhe lapanti, Avītataṇhāse bhavābhavesu. (5)

【正田氏訳】
 〔わたしは〕見る──世において、震えおののいている〔人々〕を──諸々の生存にたいする渇愛に陥った、この人々を。下劣な人たちは、死魔の門にて泣き喚く──諸々の種々なる生存にたいする渇愛〔の思い〕から離れられずに。(5)

【文法的分解と単語訳】
(a)
  passāmi(passati:v.sg.pres.)「〔私は〕見る」
  loke(loka:m.sg.loc.)「世において」
  pariphandamānaṃ,(pariphandamāna < ppr. of pariphandati:a.f.sg.acc.)「震えおののいている〔人々〕を」

(b)
  pajaṃ(pajā:f.sg.acc.)「人々を」
  imaṃ(imaṃ:pron.f.sg.acc.)「この」
  taṇhagataṃ=taṇhāとgataṃの連声
   taṇhā(taṇhā:f.comp.)「渇愛に」
   gataṃ(gata < pp. of gacchati:a.f.sg.acc.)「陥った」
  bhavesu;(bhava:m.pl.loc.)「諸々の生存にたいする」

(c)
  hīnā(hīna < pp. of jahati:a.m.pl.nom.)「下劣な」
  narā(nara:m.pl.nom.)「人たちは」
  maccumukhe=maccuとmukheのコンパウンド
   maccu(maccu:m.comp.)「死魔の」
   mukhe(mukha:n.sg.loc.)「門にて」
  lapanti(lapati:v.3.pl.pres.)「泣き喚く」

(d)
  avītataṇhāse(a-vīta-taṇha:a.m.pl.nom.)「渇愛〔の思い〕から離れられずに。」
  bhavābhavesu=bhavaとabhavesuのコンパウンドかつ連声
   bhava(bhava:m.comp.)
   abhavesu(abhava:m.pl.loc.)二語あわせて「諸々の種々なる生存に対する」

[文法略字・記号]
    m. masculine 男性名詞
    n. neutral 中性名詞
    f. feminine 女性名詞
    pron. pronoun 代名詞
    a. adjective 形容詞
    num. numeral 数詞
    v. verb 動詞
    adv. adverb 副詞
    conj. conjunction 接続詞
    interj. interjection 間投詞
    prep. preposition  前置詞
    pref. prefix 接頭辞
    comp. compound コンパウンド(複合詞,合成語)

    1. 一人称
    2. 二人称
    3. 三人称
    sg. singular 単数
    pl. plural 複数

    nom. nominative 主格
    acc. accusative 対格
    inst. instrumental 具格
    abl. ablative 奪格
    dat. dative 与格
    gen. genitive 属格
    loc. locative 処格
    voc. vocative 呼格
    abs. loc. absolute locative 独立処格
    abs. gen. absolute genitive 独立属格

    pres. present 現在
    aor. aorist アオリスト
    fut. future 未来形
    imper. imperative 命令形
    opt. optative 願望法
    pf. perfect 完了形
    cond. conditional 条件法
    pass. passive 受動詞
    caus. causative 使役動詞
    ger. gerund 連続体
    inf. infinitive 不定体
    ppr. present participle 現在分詞
    pp. past participle 過去分詞
    grd. gerundive 義務分詞
    pass. passive 受動動詞
    caus. causative 使役動詞
    denom.  denominative 名動詞
    med. medium 為自言 = refl.  reflective 反照態

    / 他にも可能な訳や解釈
    < 単語の成り立ち

« 4.2. 洞窟についての八なるものの経 782. | トップページ | 4.2. 洞窟についての八なるものの経 784. »

スッタニパータ 4章 八なるものの章」カテゴリの記事