無料ブログはココログ

« 2017年5月7日 - 2017年5月13日 | トップページ | 2017年6月4日 - 2017年6月10日 »

2017年5月14日 - 2017年5月20日

5.11. ジャトゥカンニ学徒の問い 1104. (1097) 1300

【経典文】
bhagavā hi kāme abhibhuyya iriyati, ādiccova pathaviṁ tejī tejasā; parittapaññassa me bhūripañña, ācikkha dhammaṁ yamahaṁ vijaññaṁ; jātijarāya idha vippahānaṁ ". (2)

【正田氏訳】
 なぜなら、世尊は、諸々の欲望〔の対象〕を征服して、〔あるがままに〕振る舞うからです――光り輝く太陽が、〔その〕輝きによって地を〔征服する〕ように。広き智慧ある方よ、少なき智慧のわたしに、法(教え)を告げ知らせてください。わたしが識知しなければならない、〔まさに〕その、この〔世における〕生と老の捨棄〔という法〕を」〔と〕。(2)

【文法的分解と単語訳】
(a)
  bhagavā(bhagavant:m.sg.nom.)「世尊は」
  hi(hi:adv.conj.)「なぜなら」
  kāme(kāma:m.pl.acc.)「諸々の欲望〔の対象〕を」
  abhibhuyya(abhibhavati:v.ger.)「征服して」
  iriyati(iriyati:v.3.sg.pres.)「振る舞うからです。」

(b)
  ādiccova=ādiccoとva
   ādicco(ādicca:m.sg.nom.)「太陽が」
   va(va:indecl.)「ように」
  pathaviṁ(pathavī:f.sg.acc.)「地を〔征服する〕」
  tejī(tejin:a.m.sg.nom.)「光り輝く」
  tejasā(tejo:n.sg.instr.)「〔その〕輝きによって」

(c)
  parittapaññassa=parittaとpaññassaのコンパウンド
   paritta(paritta:a.)「少なき」
   paññassa(pañña:a.m.sg.dat.)「智慧の」
  me(ahaṁ:pron.1.sg.dat.)「私に」
  bhūripañña=bhūriとpaññaのコンパウンド
   bhūri(bhūri:a.)「広き」
   pañña(pañña:a.m.sg.voc.)「智慧ある方よ」

(d)
  ācikkha(ācikkhati:v.2.sg.imper.)「告げ知らせてください。」
  dhammaṁ(dhamma:m.sg.acc.)「法(教え)を」
  yamahaṁ=yaṁとahaṁの連声
   yaṁ(ya:pron.m.sg.acc.)「〔まさに〕その」
   ahaṁ(ahaṁ:pron.1.sg.nom.)「私が」
  vijaññaṁ(vijānāti:v.1.sg.opt.)「識知しなければならない」

(e)
  jātijarāya=jātiとjarāyaのコンパウンド
   jāti(jāti:f.)「生と」
   jarāya(jarā:f.sg.gen)「老の」
  idha(idha:adv.)「この〔世における〕」
  vippahānaṁ(vippahāna:n.sg.acc.)「捨棄〔という法〕を 〔と〕。」

[文法略字・記号]
    m. masculine 男性名詞
    n. neutral 中性名詞
    f. feminine 女性名詞
    pron. pronoun 代名詞
    a. adjective 形容詞
    num. numeral 数詞
    v. verb 動詞
    adv. adverb 副詞
    conj. conjunction 接続詞
    interj. interjection 間投詞
    prep. preposition  前置詞

    1. 一人称
    2. 二人称
    3. 三人称
    sg. singular 単数
    pl. plural 複数

    nom. nominative 主格
    acc. accusative 対格
    inst. instrumental 具格
    abl. ablative 奪格
    dat. dative 与格
    gen. genitive 属格
    loc. locative 処格
    voc. vocative 呼格

    pres. present 現在
    aor. aorist アオリスト
    fut. future 未来形
    imper. imperative 命令形
    opt. optative 願望法
    cond. conditional 条件法
    pass. passive 受動詞
    caus. causative 使役動詞
    ger. gerund 連続体
    inf. infinitive 不定体
    ppr. present participle 現在分詞
    pp. past participle 過去分詞
    grd. gerundive 義務分詞
    pass. passive 受動動詞
    caus. causative 使役動詞
    denom.  denominative 名動詞

    / 他にも可能な訳や解釈
    < 単語の成り立ち

5.11. ジャトゥカンニ学徒の問い 1103. (1096) 1299

【経典文】
" sutvānahaṁ vīramakāmakāmiṁ, (iccāyasmā jatukaṇṇi) oghātigaṁ puṭṭhumakāmamāgamaṁ; santipadaṁ brūhi sahajanetta, yathātacchaṁ bhagavā brūhi metaṁ. (1)

【正田氏訳】
 かくのごとく、尊者ジャトゥカンニが〔言った〕「わたしは、欲なき〔あり方〕を欲する勇者(ブッダ)のことを聞いて、激流を超え行く方に欲なき〔あり方〕を問い尋ねるために、やってまいりました。〔一切を知る〕眼と共に生じた方よ、寂静の境処を説いてください。世尊よ、それを、わたしに、真実のとおりに説いてください。(1)

【文法的分解と単語訳】
(a)
  sutvānahaṁ=sutvānaとahaṁの連声
   sutvāna(suṇāti:v.ger.)「聞いて」
   ahaṁ(ahaṁ:pron.1.sg.nom.)「私は」
  vīramakāmakāmiṁ=vīraṁとakāmaの連声、kāmiṁとのコンパウンド
   vīraṁ(vīra:m.sg.acc.)「勇者(ブッダ)のことを」
   a + kāma(a + kāma:pref.(否定) + m.)「欲なき〔あり方〕を」
   kāmiṁ(kāmin:a.m.sg.acc.)「欲する」
  iccāyasmā=itiとāyasmāの連声
   iti(iti:indecl.)「かくのごとく」
   āyasmā(āyasmant:a.m.sg.nom.)「尊者」
  jatukaṇṇi(jatukaṇṇi:m.sg.nom.)「ジャトゥカンニが〔言った〕。」

(b)
  oghātigaṁ=oghaとatigaṁのコンパウンド・連声
   ogha(ogha:m.)「激流を」
   atigaṁ(atiga:a.m.sg.acc.)「超えた方に」
  puṭṭhumakāmamāgamaṁ=puṭṭhuṁとakāmaṁとāgamaṁの連声
   puṭṭhuṁ(pucchati:v.inf.)「問うために」
   a + kāmaṁ(a + kāma:pref.(否定) + m.sg.acc.)「欲なき〔あり方〕を」
   āgamaṁ(āgacchati:v.1.sg.aor.)「やって参りました。」

(c)
  santipadaṁ=santiとpadaṁのコンパウンド
   santi(santi:f.)「寂静の」
   padaṁ(pada:n.sg.acc.)「境処を」
  brūti(brūti:v.2.sg.imper.)「説いてください。」
  sahajanetta(sahājanetta:a.m.sg.voc.)「倶生眼者(〔一切を知る〕眼と共に生じた方)よ。」

(d)
  yathātacchaṁ=yathāとtacchaṁのコンパウンド
   yathā(yathā:adv.)「のとおりに」
   tacchaṁ(taccha:n.sg.acc.)「真実」
  bhagavā(bhagavant:m.sg.voc.)「世尊よ」
  brūhi(brūti:v.2.sg.imper.)「説いてください。」
  me(ahaṁ:pron.1.sg.dat.)「私に」
  taṁ(taṁ:pron.3.n.sg.acc.)「それを」

[文法略字・記号]
    m. masculine 男性名詞
    n. neutral 中性名詞
    f. feminine 女性名詞
    pron. pronoun 代名詞
    a. adjective 形容詞
    num. numeral 数詞
    v. verb 動詞
    adv. adverb 副詞
    conj. conjunction 接続詞
    interj. interjection 間投詞
    prep. preposition  前置詞

    1. 一人称
    2. 二人称
    3. 三人称
    sg. singular 単数
    pl. plural 複数

    nom. nominative 主格
    acc. accusative 対格
    inst. instrumental 具格
    abl. ablative 奪格
    dat. dative 与格
    gen. genitive 属格
    loc. locative 処格
    voc. vocative 呼格

    pres. present 現在
    aor. aorist アオリスト
    fut. future 未来形
    imper. imperative 命令形
    opt. optative 願望法
    cond. conditional 条件法
    pass. passive 受動詞
    caus. causative 使役動詞
    ger. gerund 連続体
    inf. infinitive 不定体
    ppr. present participle 現在分詞
    pp. past participle 過去分詞
    grd. gerundive 義務分詞
    pass. passive 受動動詞
    caus. causative 使役動詞
    denom.  denominative 名動詞

    / 他にも可能な訳や解釈
    < 単語の成り立ち

« 2017年5月7日 - 2017年5月13日 | トップページ | 2017年6月4日 - 2017年6月10日 »