4.4. 清浄についての八なるものの経 796. (789)
【経典文】
Diṭṭhena ce suddhi narassa hoti, Ñāṇena vā so pajahāti dukkhaṃ;
Aññena so sujjhati sopadhīko, Diṭṭhī hi naṃ pāva tathā vadānaṃ. (2)
【正田氏訳】
もし、見られたものによって、人の清浄が有るなら、あるいは、〔形だけの〕知恵によって、彼が苦を捨棄するなら、彼は、依り所(依存の対象)を有する者であり、〔自己ではない〕他のものによって清まる〔ことになる〕。なぜなら、〔他のものである、彼の〕見解は、彼のことを、そのように〔形だけで〕説いている者と、〔自ら〕説くからである。(2)
【文法的分解と単語訳】
(a)
Diṭṭhena (diṭṭha < pp. of dassati:a.n/m.sg.instr.) 「見られたものによって」
ce (ce:conj.) 「もし」
suddhi (suddhi:f.sg.nom.) 「清浄が」
narassa (nara:m.sg.gen.) 「人の」
hoti (hoti = bhavati:v.3.sg.pres.) 「有るなら」
(b)
Ñāṇena (ñāṇa:n.sg.instr.) 「〔形だけの〕知恵によって」
vā (vā:conj.) 「あるいは」
so (so:pron.3.m.sg.nom.) 「彼が」
pajahāti (pajahāti:v.3.sg.pres.) 「捨棄するなら」
dukkhaṃ (dukkha:n.sg.acc.) 「苦を」
(c)
Aññena (aññā:a.n/m.sg.instr.) 「〔自己ではない〕他のものによって」
so (so:pron.3.m.sg.nom.) 「彼は」
sujjhati (sujjhati:v.3.sg.pres.) 「清まる〔ことになる〕。」
sopadhīko (sopadhīka:a.m.sg.nom.) 「依り所(依存の対象)を有する者であり」
(d)
Diṭṭhī (diṭṭhi:f.sg.nom.(韻律の都合で語尾iが長音化してīになったと考えます)) 「〔他のものである、彼の〕見解」
hi (hi:adv.) 「なぜなら」
naṃ (so:pron.3.m.sg.acc.) 「彼のことを」
pāva (pāvadati = pavadati:v.3.sg.aor.) 「〔自ら〕説くからである。」
tathā (tathā:adv.) 「そのように〔形だけで〕」
vadānaṃ (vadāna < ppr. of vadati:m.sg.acc.) 「説いている者と」
[備考:略字・記号等]
m. masculine 男性
n. neutral 中性
f. feminine 女性
pron. pronoun 代名詞
a. adjective 形容詞
num. numeral 数詞
ppr. present participle 現在能動分詞
pp. past participle 過去受動分詞
grd. gerundive 義務分詞,未来受動分詞
v. verb 動詞
adv. adverb 副詞
conj. conjunction 接続詞
interj. interjection 間投詞
prep. preposition 前置詞
pref. prefix 接頭辞
suf. suffix 接尾辞
1. the first person 一人称
2. the second person二人称
3. the third person三人称
sg. singular 単数
pl. plural 複数
nom. nominative 主格
acc. accusative 対格
inst. instrumental 具格
abl. ablative 奪格
dat. dative 与格
gen. genitive 属格
loc. locative 処格
voc. vocative 呼格
abs. loc. absolute locative 独立処格
abs. gen. absolute genitive 独立属格
comp. compound コンパウンド(複合詞,合成語)の前側の語句であり、語基等のまま(数・格なし)であることを表す。
pres. present 現在
aor. aorist アオリスト
pf. perfect 完了
fut. future 未来
imper. imperative 命令形
opt. optative 願望法
cond. conditional 条件法
pass. passive 受動詞
caus. causative 使役動詞
ger. gerund 連続体
inf. infinitive 不定体
pass. passive 受動詞
caus. causative 使役動詞
denom. denominative 名動詞
med. medium 為自言 = refl. reflective 反照態
← 矢印の左側の語句が二語以上の結合である場合に右側にその構成を記す。
(例:kuhiñci ← kuhiṁとciの連声 は、kuhiñciはkuhiṁとciの連声という意味)
< 単語の成り立ちを後ろに記す。
(例:sata < pp. of sarati は、sataはsaratiの過去受動分詞に由来するという意味)
> 解釈や修飾語句による性の変化を記す。
(例:n>m は、本来中性だがここでは男性の曲用をしているという意味)
/ 他にも可能な訳や解釈を後ろに記す。
(例:dat/gen. は、与格と属格両方の可能性があるという意味)
なお、タイトルに記している二つの偈番号は、一つめが底本である国際版パーリ三蔵(第六結集版の改訂)に記載されている偈番号で、二つめの括弧内の番号がPTS版の偈番号です。
(文責:脇坂)
« 4.4. 清浄についての八なるものの経 795. (788) | トップページ | 4.4. 清浄についての八なるものの経 797. (790) »
「スッタニパータ 4章 八なるものの章」カテゴリの記事
- 4.15. 自己の棒の経(18) 959. (952)(2020.12.20)
- 4.15. 自己の棒の経(17) 958. (951)(2020.12.20)
- 4.15. 自己の棒の経(16) 957. (950)(2020.12.20)
- 4.15. 自己の棒の経(15) 956. (949)(2020.12.20)
- 4.15. 自己の棒の経(14) 955. (948)(2020.12.20)